Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Text
Înscris de noemiguerra
Limba sursă: Italiană

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Observaţii despre traducere
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

Titlu
Hi Sambo
Traducerea
Engleză

Tradus de Shamy4106
Limba ţintă: Engleză

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Observaţii despre traducere
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 2 Septembrie 2007 19:20