Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από noemiguerra
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

τίτλος
Hi Sambo
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 2 Σεπτέμβριος 2007 19:20