Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
正文
提交 noemiguerra
源语言: 意大利语

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
给这篇翻译加备注
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

标题
Hi Sambo
翻译
英语

翻译 Shamy4106
目的语言: 英语

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
给这篇翻译加备注
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 2日 19:20