Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Text
Enviat per noemiguerra
Idioma orígen: Italià

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Notes sobre la traducció
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

Títol
Hi Sambo
Traducció
Anglès

Traduït per Shamy4106
Idioma destí: Anglès

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Notes sobre la traducció
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Darrera validació o edició per kafetzou - 2 Setembre 2007 19:20