Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
نص
إقترحت من طرف noemiguerra
لغة مصدر: إيطاليّ

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
ملاحظات حول الترجمة
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

عنوان
Hi Sambo
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Shamy4106
لغة الهدف: انجليزي

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
ملاحظات حول الترجمة
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 2 أيلول 2007 19:20