Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - Sevgili Olechka! Nasılsın? ÖğrendiÄŸime göre...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyskaUkrainska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Titel
Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...
Text
Tillagd av nataliacebi
Källspråk: Turkiska

Sevgili Olechka!
Nasılsın? Senin parasal sorunlarının olduğunu çeviri bürosundan öğrendim. Sana nasıl yardım edebilirim? Beni bu konuda bilgilendirirsen sevinirim. Arkadaşlığımızın devam etmesini çok istiyorum. Görüşmek üzere. Cevabını bekliyorum.
Barış.

Titel
Любимая Олечка! Как ты? Насколько я знаю...
Översättning
Ryska

Översatt av kubish
Språket som det ska översättas till: Ryska

Любимая Олечка! Как ты? Я узнал в бюро переводов, что у тебя материальные проблемы. Как я могу тебе помочь? Я буду рад, если ты мне расскажешь об этом. Я очень хочу, чтобы наша дружба продолжалась. До встречи. Жду твоего ответа.
Барыш.
Senast granskad eller redigerad av afkalin - 27 Oktober 2007 14:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Oktober 2007 09:09

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Why was this text rejected, is it wrong?
If it is right, please could you validate?
Thanks a lot!

CC: afkalin Melissenta ramarren

24 Oktober 2007 05:03

afkalin
Antal inlägg: 5
This text is not validated, cause there is only 2 votes. I'm waiting for more votes.

24 Oktober 2007 06:36

ramarren
Antal inlägg: 291
Russian text is OK. Should I support it if I do not know either it corresponds with Turkish?..

27 Oktober 2007 12:29

Francky5591
Antal inlägg: 12396
three voters on four speak Turkish and Russian, among them trustable members, so I think you can validate now