Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Russiskt - Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRussisktUkrainskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...
Tekstur
Framborið av nataliacebi
Uppruna mál: Turkiskt

Sevgili Olechka!
Nasılsın? Senin parasal sorunlarının olduğunu çeviri bürosundan öğrendim. Sana nasıl yardım edebilirim? Beni bu konuda bilgilendirirsen sevinirim. Arkadaşlığımızın devam etmesini çok istiyorum. Görüşmek üzere. Cevabını bekliyorum.
Barış.

Heiti
Любимая Олечка! Как ты? Насколько я знаю...
Umseting
Russiskt

Umsett av kubish
Ynskt mál: Russiskt

Любимая Олечка! Как ты? Я узнал в бюро переводов, что у тебя материальные проблемы. Как я могу тебе помочь? Я буду рад, если ты мне расскажешь об этом. Я очень хочу, чтобы наша дружба продолжалась. До встречи. Жду твоего ответа.
Барыш.
Góðkent av afkalin - 27 Oktober 2007 14:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Oktober 2007 09:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Why was this text rejected, is it wrong?
If it is right, please could you validate?
Thanks a lot!

CC: afkalin Melissenta ramarren

24 Oktober 2007 05:03

afkalin
Tal av boðum: 5
This text is not validated, cause there is only 2 votes. I'm waiting for more votes.

24 Oktober 2007 06:36

ramarren
Tal av boðum: 291
Russian text is OK. Should I support it if I do not know either it corresponds with Turkish?..

27 Oktober 2007 12:29

Francky5591
Tal av boðum: 12396
three voters on four speak Turkish and Russian, among them trustable members, so I think you can validate now