Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रूसी - Sevgili Olechka! Nasılsın? ÖğrendiÄŸime göre...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरूसीUkrainian

Category Colloquial - Love / Friendship

शीर्षक
Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...
हरफ
nataliacebiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sevgili Olechka!
Nasılsın? Senin parasal sorunlarının olduğunu çeviri bürosundan öğrendim. Sana nasıl yardım edebilirim? Beni bu konuda bilgilendirirsen sevinirim. Arkadaşlığımızın devam etmesini çok istiyorum. Görüşmek üzere. Cevabını bekliyorum.
Barış.

शीर्षक
Любимая Олечка! Как ты? Насколько я знаю...
अनुबाद
रूसी

kubishद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Любимая Олечка! Как ты? Я узнал в бюро переводов, что у тебя материальные проблемы. Как я могу тебе помочь? Я буду рад, если ты мне расскажешь об этом. Я очень хочу, чтобы наша дружба продолжалась. До встречи. Жду твоего ответа.
Барыш.
Validated by afkalin - 2007年 अक्टोबर 27日 14:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 23日 09:09

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Why was this text rejected, is it wrong?
If it is right, please could you validate?
Thanks a lot!

CC: afkalin Melissenta ramarren

2007年 अक्टोबर 24日 05:03

afkalin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
This text is not validated, cause there is only 2 votes. I'm waiting for more votes.

2007年 अक्टोबर 24日 06:36

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
Russian text is OK. Should I support it if I do not know either it corresponds with Turkish?..

2007年 अक्टोबर 27日 12:29

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
three voters on four speak Turkish and Russian, among them trustable members, so I think you can validate now