Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - EGO SVM NEMO

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
EGO SVM NEMO
Text
Tillagd av cissacs
Källspråk: Latin

EGO SVM NEMO

Titel
NÃO SOU NINGUÉM
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

NÃO SOU NINGUÉM
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 31 Oktober 2007 00:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Oktober 2007 15:44

pirulito
Antal inlägg: 1180
Eu sou ninguém...

27 Oktober 2007 15:52

goncin
Antal inlägg: 3706
E eu sou alguém?

Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possível (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.

CC: pirulito

27 Oktober 2007 20:28

pirulito
Antal inlägg: 1180

29 Oktober 2007 23:48

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.

30 Oktober 2007 00:15

guilon
Antal inlägg: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir así porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"

30 Oktober 2007 00:39

casper tavernello
Antal inlägg: 5057