Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - EGO SVM NEMO

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
EGO SVM NEMO
Tekst
Podnet od cissacs
Izvorni jezik: Latinski

EGO SVM NEMO

Natpis
NÃO SOU NINGUÉM
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

NÃO SOU NINGUÉM
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 31 Oktobar 2007 00:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Oktobar 2007 15:44

pirulito
Broj poruka: 1180
Eu sou ninguém...

27 Oktobar 2007 15:52

goncin
Broj poruka: 3706
E eu sou alguém?

Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possível (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.

CC: pirulito

27 Oktobar 2007 20:28

pirulito
Broj poruka: 1180

29 Oktobar 2007 23:48

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.

30 Oktobar 2007 00:15

guilon
Broj poruka: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir así porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"

30 Oktobar 2007 00:39

casper tavernello
Broj poruka: 5057