Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - EGO SVM NEMO

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
EGO SVM NEMO
Tekst
Opgestuurd door cissacs
Uitgangs-taal: Latijn

EGO SVM NEMO

Titel
NÃO SOU NINGUÉM
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

NÃO SOU NINGUÉM
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 31 oktober 2007 00:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 oktober 2007 15:44

pirulito
Aantal berichten: 1180
Eu sou ninguém...

27 oktober 2007 15:52

goncin
Aantal berichten: 3706
E eu sou alguém?

Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possível (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.

CC: pirulito

27 oktober 2007 20:28

pirulito
Aantal berichten: 1180

29 oktober 2007 23:48

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.

30 oktober 2007 00:15

guilon
Aantal berichten: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir así porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"

30 oktober 2007 00:39

casper tavernello
Aantal berichten: 5057