Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Portugjeze braziliane - EGO SVM NEMO

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatinePortugjeze braziliane

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
EGO SVM NEMO
Tekst
Prezantuar nga cissacs
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

EGO SVM NEMO

Titull
NÃO SOU NINGUÉM
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

NÃO SOU NINGUÉM
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 31 Tetor 2007 00:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Tetor 2007 15:44

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Eu sou ninguém...

27 Tetor 2007 15:52

goncin
Numri i postimeve: 3706
E eu sou alguém?

Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possível (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.

CC: pirulito

27 Tetor 2007 20:28

pirulito
Numri i postimeve: 1180

29 Tetor 2007 23:48

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.

30 Tetor 2007 00:15

guilon
Numri i postimeve: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir así porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"

30 Tetor 2007 00:39

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057