Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - EGO SVM NEMO

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
EGO SVM NEMO
Текст
Предоставено от cissacs
Език, от който се превежда: Латински

EGO SVM NEMO

Заглавие
NÃO SOU NINGUÉM
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

NÃO SOU NINGUÉM
За последен път се одобри от casper tavernello - 31 Октомври 2007 00:40





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Октомври 2007 15:44

pirulito
Общо мнения: 1180
Eu sou ninguém...

27 Октомври 2007 15:52

goncin
Общо мнения: 3706
E eu sou alguém?

Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possível (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.

CC: pirulito

27 Октомври 2007 20:28

pirulito
Общо мнения: 1180

29 Октомври 2007 23:48

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.

30 Октомври 2007 00:15

guilon
Общо мнения: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir así porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"

30 Октомври 2007 00:39

casper tavernello
Общо мнения: 5057