Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - EGO SVM NEMO
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
EGO SVM NEMO
Tекст
Добавлено
cissacs
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
EGO SVM NEMO
Статус
NÃO SOU NINGUÉM
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
NÃO SOU NINGUÉM
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 31 Октябрь 2007 00:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Октябрь 2007 15:44
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Eu sou ninguém...
27 Октябрь 2007 15:52
goncin
Кол-во сообщений: 3706
E eu sou alguém?
Pirulito, pode parecer esquisito, mas em português é perfeitamente possÃvel (e até soa mais natural) essas duas palavras negativas na mesma sentença.
CC:
pirulito
27 Октябрь 2007 20:28
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Es igual en español.
Se pude decir "no soy nadie".
Disseram-me que eu sou ninguém.
Ninguém é perfeito.
Logo, eu sou perfeito.
29 Октябрь 2007 23:48
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Meu post anterior foi sobre negativas duplas, totalmente aceitável.
30 Октябрь 2007 00:15
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Pequeña puntualización, en español no es que se pueda decir "no soy nadie", es que se debe decir asà porque "soy nadie" es incorrecto. Y si no me equivoco, en portugués funcionan igual estos adverbios de negación.
Diferente será que digamos "soy un don nadie"
30 Октябрь 2007 00:39
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Parece plausÃvel concluir que a negativa dupla emerge em resposta ao objetivo do falante de reforçar uma relação que já existe mas se tornou desgastada. A redução fonológica do não pré-verbal reflete o efeito da repetição sobre o significado.