Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Arabiska - ya arkadaÅŸ biÅŸi göndermiÅŸki
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
ya arkadaş bişi göndermişki
Text
Tillagd av
رامي90
Källspråk: Turkiska
ya arkadaş bişi göndermişki
Titel
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Översättning
Arabiska
Översatt av
hamit_adili
Språket som det ska översättas till: Arabiska
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Anmärkningar avseende översättningen
incomplete statement
Senast granskad eller redigerad av
elmota
- 5 Januari 2008 07:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Januari 2008 09:37
elmota
Antal inlägg: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Januari 2008 12:43
smy
Antal inlägg: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points