Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Arabisk - ya arkadaş bişi göndermişki
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ya arkadaş bişi göndermişki
Tekst
Skrevet av
رامي90
Kildespråk: Tyrkisk
ya arkadaş bişi göndermişki
Tittel
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Oversettelse
Arabisk
Oversatt av
hamit_adili
Språket det skal oversettes til: Arabisk
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
incomplete statement
Senest vurdert og redigert av
elmota
- 5 Januar 2008 07:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Januar 2008 09:37
elmota
Antall Innlegg: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Januar 2008 12:43
smy
Antall Innlegg: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points