Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Árabe - ya arkadaÅŸ biÅŸi göndermiÅŸki
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ya arkadaş bişi göndermişki
Texto
Propuesto por
رامي90
Idioma de origen: Turco
ya arkadaş bişi göndermişki
Título
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Traducción
Árabe
Traducido por
hamit_adili
Idioma de destino: Árabe
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Nota acerca de la traducción
incomplete statement
Última validación o corrección por
elmota
- 5 Enero 2008 07:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Enero 2008 09:37
elmota
Cantidad de envíos: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Enero 2008 12:43
smy
Cantidad de envíos: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points