Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Arabisch - ya arkadaş bişi göndermişki
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ya arkadaş bişi göndermişki
Tekst
Opgestuurd door
رامي90
Uitgangs-taal: Turks
ya arkadaş bişi göndermişki
Titel
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Vertaling
Arabisch
Vertaald door
hamit_adili
Doel-taal: Arabisch
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Details voor de vertaling
incomplete statement
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
elmota
- 5 januari 2008 07:11
Laatste bericht
Auteur
Bericht
4 januari 2008 09:37
elmota
Aantal berichten: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 januari 2008 12:43
smy
Aantal berichten: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points