Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Arabski - ya arkadaÅŸ biÅŸi göndermiÅŸki
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
ya arkadaş bişi göndermişki
Tekst
Wprowadzone przez
رامي90
Język źródłowy: Turecki
ya arkadaş bişi göndermişki
Tytuł
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
hamit_adili
Język docelowy: Arabski
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Uwagi na temat tłumaczenia
incomplete statement
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
elmota
- 5 Styczeń 2008 07:11
Ostatni Post
Autor
Post
4 Styczeń 2008 09:37
elmota
Liczba postów: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Styczeń 2008 12:43
smy
Liczba postów: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points