خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-عربی - ya arkadaÅŸ biÅŸi göndermiÅŸki
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
ya arkadaş bişi göndermişki
متن
رامي90
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
ya arkadaş bişi göndermişki
عنوان
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
ترجمه
عربی
hamit_adili
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
ملاحظاتی درباره ترجمه
incomplete statement
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
elmota
- 5 ژانویه 2008 07:11
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 ژانویه 2008 09:37
elmota
تعداد پیامها: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 ژانویه 2008 12:43
smy
تعداد پیامها: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points