Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Arabe - ya arkadaş bişi göndermişki
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ya arkadaş bişi göndermişki
Texte
Proposé par
رامي90
Langue de départ: Turc
ya arkadaş bişi göndermişki
Titre
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Traduction
Arabe
Traduit par
hamit_adili
Langue d'arrivée: Arabe
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Commentaires pour la traduction
incomplete statement
Dernière édition ou validation par
elmota
- 5 Janvier 2008 07:11
Derniers messages
Auteur
Message
4 Janvier 2008 09:37
elmota
Nombre de messages: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Janvier 2008 12:43
smy
Nombre de messages: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points