Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Арабски - ya arkadaÅŸ biÅŸi göndermiÅŸki
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ya arkadaş bişi göndermişki
Текст
Предоставено от
رامي90
Език, от който се превежда: Турски
ya arkadaş bişi göndermişki
Заглавие
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Превод
Арабски
Преведено от
hamit_adili
Желан език: Арабски
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Забележки за превода
incomplete statement
За последен път се одобри от
elmota
- 5 Януари 2008 07:11
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Януари 2008 09:37
elmota
Общо мнения: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Януари 2008 12:43
smy
Общо мнения: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points