Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Arabo - ya arkadaş bişi göndermişki
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ya arkadaş bişi göndermişki
Testo
Aggiunto da
رامي90
Lingua originale: Turco
ya arkadaş bişi göndermişki
Titolo
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Traduzione
Arabo
Tradotto da
hamit_adili
Lingua di destinazione: Arabo
Øسناً, صديق أرسل شيئاً ما...
Note sulla traduzione
incomplete statement
Ultima convalida o modifica di
elmota
- 5 Gennaio 2008 07:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Gennaio 2008 09:37
elmota
Numero di messaggi: 744
your bridge please?
CC:
smy
4 Gennaio 2008 12:43
smy
Numero di messaggi: 2481
bridge:
"well, friend had sent something that"
(it's not clear whose friend, the sentence is incomplete)
no need for points