Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Brasiliansk portugisiska - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Titel
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Text
Tillagd av
Camilaj_5
Källspråk: Rumänska
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Anmärkningar avseende översättningen
assunto de familia
Titel
Vi as fotos
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Beto Monteiro
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Vi as fotos: minha netinha é uma jóia, uma bonequinha linda e meiga. Beijos.
Anmärkningar avseende översättningen
É como dizemos em português brasileiro. O diminutivo 'bonequinha' soa ainda mais carinhoso e cai bem para uma menina pequena. Preferi 'meiga' ao literal 'doce'.
Senast granskad eller redigerad av
Angelus
- 22 November 2007 17:45