Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Portugués brasileño - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Texto
Propuesto por
Camilaj_5
Idioma de origen: Rumano
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Nota acerca de la traducción
assunto de familia
Título
Vi as fotos
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Beto Monteiro
Idioma de destino: Portugués brasileño
Vi as fotos: minha netinha é uma jóia, uma bonequinha linda e meiga. Beijos.
Nota acerca de la traducción
É como dizemos em português brasileiro. O diminutivo 'bonequinha' soa ainda mais carinhoso e cai bem para uma menina pequena. Preferi 'meiga' ao literal 'doce'.
Última validación o corrección por
Angelus
- 22 Noviembre 2007 17:45