Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ブラジルのポルトガル語 - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
テキスト
Camilaj_5様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
翻訳についてのコメント
assunto de familia

タイトル
Vi as fotos
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Beto Monteiro様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Vi as fotos: minha netinha é uma jóia, uma bonequinha linda e meiga. Beijos.
翻訳についてのコメント
É como dizemos em português brasileiro. O diminutivo 'bonequinha' soa ainda mais carinhoso e cai bem para uma menina pequena. Preferi 'meiga' ao literal 'doce'.
最終承認・編集者 Angelus - 2007年 11月 22日 17:45