Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Uppsats - Dagliga livet

Titel
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Text
Tillagd av LoveBeckham
Källspråk: Svenska

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Anmärkningar avseende översättningen
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Titel
I chose this movie because it's about...
Översättning
Engelska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Engelska

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 2 December 2007 05:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 November 2007 19:09

Piagabriella
Antal inlägg: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 November 2007 10:01

Frankrike-sverige
Antal inlägg: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 November 2007 10:42

pias
Antal inlägg: 8114
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 November 2007 14:40

Ellen-Mine
Antal inlägg: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 November 2007 15:41

pias
Antal inlägg: 8114
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 November 2007 19:17

Polio1
Antal inlägg: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 November 2007 19:18

Polio1
Antal inlägg: 51
"chosed" should be "chose"

27 November 2007 19:26

pias
Antal inlägg: 8114
Thanks, I'll correct that.

29 November 2007 14:03

Maribel
Antal inlägg: 871
with chose and watch i do agree

30 November 2007 15:10

_Caroline_
Antal inlägg: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).