Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kategori Ese - Jeta e perditshme

Titull
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Tekst
Prezantuar nga LoveBeckham
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Vërejtje rreth përkthimit
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Titull
I chose this movie because it's about...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Dhjetor 2007 05:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Nëntor 2007 19:09

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Nëntor 2007 10:01

Frankrike-sverige
Numri i postimeve: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Nëntor 2007 10:42

pias
Numri i postimeve: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Nëntor 2007 14:40

Ellen-Mine
Numri i postimeve: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Nëntor 2007 15:41

pias
Numri i postimeve: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Nëntor 2007 19:17

Polio1
Numri i postimeve: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Nëntor 2007 19:18

Polio1
Numri i postimeve: 51
"chosed" should be "chose"

27 Nëntor 2007 19:26

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Nëntor 2007 14:03

Maribel
Numri i postimeve: 871
with chose and watch i do agree

30 Nëntor 2007 15:10

_Caroline_
Numri i postimeve: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).