Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Deneme - Gunluk hayat

Başlık
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Metin
Öneri LoveBeckham
Kaynak dil: İsveççe

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Başlık
I chose this movie because it's about...
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 2 Aralık 2007 05:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Kasım 2007 19:09

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Kasım 2007 10:01

Frankrike-sverige
Mesaj Sayısı: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Kasım 2007 10:42

pias
Mesaj Sayısı: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Kasım 2007 14:40

Ellen-Mine
Mesaj Sayısı: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Kasım 2007 15:41

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Kasım 2007 19:17

Polio1
Mesaj Sayısı: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Kasım 2007 19:18

Polio1
Mesaj Sayısı: 51
"chosed" should be "chose"

27 Kasım 2007 19:26

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Kasım 2007 14:03

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
with chose and watch i do agree

30 Kasım 2007 15:10

_Caroline_
Mesaj Sayısı: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).