Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Composição - Vida diária

Título
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Texto
Enviado por LoveBeckham
Língua de origem: Sueco

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Notas sobre a tradução
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Título
I chose this movie because it's about...
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
Última validação ou edição por kafetzou - 2 Dezembro 2007 05:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Novembro 2007 19:09

Piagabriella
Número de mensagens: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Novembro 2007 10:01

Frankrike-sverige
Número de mensagens: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Novembro 2007 10:42

pias
Número de mensagens: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Novembro 2007 14:40

Ellen-Mine
Número de mensagens: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Novembro 2007 15:41

pias
Número de mensagens: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Novembro 2007 19:17

Polio1
Número de mensagens: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Novembro 2007 19:18

Polio1
Número de mensagens: 51
"chosed" should be "chose"

27 Novembro 2007 19:26

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Novembro 2007 14:03

Maribel
Número de mensagens: 871
with chose and watch i do agree

30 Novembro 2007 15:10

_Caroline_
Número de mensagens: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).