Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Eseo - Taga vivo

Titolo
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Teksto
Submetigx per LoveBeckham
Font-lingvo: Sveda

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Rimarkoj pri la traduko
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Titolo
I chose this movie because it's about...
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Decembro 2007 05:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2007 19:09

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Novembro 2007 10:01

Frankrike-sverige
Nombro da afiŝoj: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Novembro 2007 10:42

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Novembro 2007 14:40

Ellen-Mine
Nombro da afiŝoj: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Novembro 2007 15:41

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Novembro 2007 19:17

Polio1
Nombro da afiŝoj: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Novembro 2007 19:18

Polio1
Nombro da afiŝoj: 51
"chosed" should be "chose"

27 Novembro 2007 19:26

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Novembro 2007 14:03

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
with chose and watch i do agree

30 Novembro 2007 15:10

_Caroline_
Nombro da afiŝoj: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).