Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Category Essay - Daily life

Kichwa
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Nakala
Tafsiri iliombwa na LoveBeckham
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Maelezo kwa mfasiri
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Kichwa
I chose this movie because it's about...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 2 Disemba 2007 05:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Novemba 2007 19:09

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Novemba 2007 10:01

Frankrike-sverige
Idadi ya ujumbe: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Novemba 2007 10:42

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Novemba 2007 14:40

Ellen-Mine
Idadi ya ujumbe: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Novemba 2007 15:41

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Novemba 2007 19:17

Polio1
Idadi ya ujumbe: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Novemba 2007 19:18

Polio1
Idadi ya ujumbe: 51
"chosed" should be "chose"

27 Novemba 2007 19:26

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Novemba 2007 14:03

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
with chose and watch i do agree

30 Novemba 2007 15:10

_Caroline_
Idadi ya ujumbe: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).