Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Jag valde den här filmen för att den handlar om...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Assaig - Vida quotidiana

Títol
Jag valde den här filmen för att den handlar om...
Text
Enviat per LoveBeckham
Idioma orígen: Suec

Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den
Notes sobre la traducció
Jag valde den här filmen för att den handlar om kärlek, och du kan titta på den om och om utan att tröttna på den

Títol
I chose this movie because it's about...
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

I chose this movie because it's about love and you can watch it over and over again without getting tired of it.
Darrera validació o edició per kafetzou - 2 Desembre 2007 05:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Novembre 2007 19:09

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
The last part of the english sentence doesn't sound good to me. Shouldn't it be "without becoming tired of it" (or am I wrong)?

26 Novembre 2007 10:01

Frankrike-sverige
Nombre de missatges: 35
I think the translation could be better.If you look at the end of the translation the expression 'become tired of it' seems a little clumsy and could perhaps be changed by just saying:'getting tired of it'.

26 Novembre 2007 10:42

pias
Nombre de missatges: 8113
kafetzou, this is about prior time, so I think it should be'I chosed' instead of I chose.

Also think that Frankrike-sverige has a good idea..so I'll do a few edits now...and hope you all agree.



27 Novembre 2007 14:40

Ellen-Mine
Nombre de missatges: 17
Ordet"chosed" skal rettes til "chose",da det er uregelmæssigt, ikke "watch" men "see"

27 Novembre 2007 15:41

pias
Nombre de missatges: 8113
Ellen-Mine,
Can you please explain in english

27 Novembre 2007 19:17

Polio1
Nombre de missatges: 51
I'll do it =P

The word "chosed" should be corrected to "chose", and "watch" should be changed to "see".


Chosed is an obvious mistake, but I would say watch is good to use

27 Novembre 2007 19:18

Polio1
Nombre de missatges: 51
"chosed" should be "chose"

27 Novembre 2007 19:26

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks, I'll correct that.

29 Novembre 2007 14:03

Maribel
Nombre de missatges: 871
with chose and watch i do agree

30 Novembre 2007 15:10

_Caroline_
Nombre de missatges: 5
Hade varit bättre om det stod "I choosed" (valde) i stället för "I chose" (väljer).