Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Spanska - absum absisto atrum ego ortus redemptor...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSpanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
absum absisto atrum ego ortus redemptor...
Text
Tillagd av morgana dartiballe
Källspråk: Latin

absum absisto atrum ego ortus


redemptor caplatiom
Anmärkningar avseende översättningen
São frases utilizadas por um desconhecido como forma ate de provação.
E pra poder compreender certas afirmações gostaria da tradução grata..

Beijos... Pesquisei no google antes sem resposta...

Titel
No estoy y dejo la oscuridad
Översättning
Spanska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska

No estoy y dejo la oscuridad. Yo he nacido como salvador "caplatiom"
Anmärkningar avseende översättningen
No he conseguido averiguar el significado de "caplatiom"
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 17 Januari 2008 17:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 December 2007 07:24

charisgre
Antal inlägg: 256
I don't agree with the "and" between those two verbs. In the orginal there is no"and". Plus, it may be "atrum ego ortus" one expression, because the two lines are separated. It would be good to know the form of the original text. redemptor is near ortus or these are two different lines?