Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-西班牙语 - absum absisto atrum ego ortus redemptor...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语西班牙语巴西葡萄牙语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
absum absisto atrum ego ortus redemptor...
正文
提交 morgana dartiballe
源语言: 拉丁语

absum absisto atrum ego ortus


redemptor caplatiom
给这篇翻译加备注
São frases utilizadas por um desconhecido como forma ate de provação.
E pra poder compreender certas afirmações gostaria da tradução grata..

Beijos... Pesquisei no google antes sem resposta...

标题
No estoy y dejo la oscuridad
翻译
西班牙语

翻译 evulitsa
目的语言: 西班牙语

No estoy y dejo la oscuridad. Yo he nacido como salvador "caplatiom"
给这篇翻译加备注
No he conseguido averiguar el significado de "caplatiom"
Lila F.认可或编辑 - 2008年 一月 17日 17:08





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 19日 07:24

charisgre
文章总计: 256
I don't agree with the "and" between those two verbs. In the orginal there is no"and". Plus, it may be "atrum ego ortus" one expression, because the two lines are separated. It would be good to know the form of the original text. redemptor is near ortus or these are two different lines?