Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Испанский - absum absisto atrum ego ortus redemptor...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкИспанскийПортугальский (Бразилия)

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
absum absisto atrum ego ortus redemptor...
Tекст
Добавлено morgana dartiballe
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

absum absisto atrum ego ortus


redemptor caplatiom
Комментарии для переводчика
São frases utilizadas por um desconhecido como forma ate de provação.
E pra poder compreender certas afirmações gostaria da tradução grata..

Beijos... Pesquisei no google antes sem resposta...

Статус
No estoy y dejo la oscuridad
Перевод
Испанский

Перевод сделан evulitsa
Язык, на который нужно перевести: Испанский

No estoy y dejo la oscuridad. Yo he nacido como salvador "caplatiom"
Комментарии для переводчика
No he conseguido averiguar el significado de "caplatiom"
Последнее изменение было внесено пользователем Lila F. - 17 Январь 2008 17:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Декабрь 2007 07:24

charisgre
Кол-во сообщений: 256
I don't agree with the "and" between those two verbs. In the orginal there is no"and". Plus, it may be "atrum ego ortus" one expression, because the two lines are separated. It would be good to know the form of the original text. redemptor is near ortus or these are two different lines?