Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Prithee...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Prithee...
Text
Tillagd av ~viik
Källspråk: Engelska

Prithee... charm me fro' mine mortal guise
I fear, by my throth, the evenfall o' youth
Fro' Aurora's bed, of gods eyesight lost, a sick man shed his tears
Did I live dead or did I live at all when I knew nought but mortal fears

Titel
Por favor...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av hitchcock
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Por favor... tire-me de minha forma mortal*
Eu temo, honestamente, o crepúsculo da juventude
Da cama da Aurora, escondido das visões dos deuses, um homem doente derramou suas lágrimas
Eu vivia morto ou não vivia de modo algum quando não conhecia nada além de temores mortais


Anmärkningar avseende översättningen
*por meio de encanto
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 11 December 2007 19:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 December 2007 17:52

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Oi Hitch
Dá uma olhada aqui.

8 December 2007 19:22

hitchcock
Antal inlägg: 121
Oi thata obrigado pelo toque, eu tambem traduzi "by my throth" como "by my troth" (algo como honestamente).
Algumas coisas neste texto pedem por uma interpretação bem pessoal.
ei, aproveitando como coloco links aqui na mensagem como vc fez...?

8 December 2007 19:56

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Ah Hitch, desculpa eu ter demorado, não respondi a tempo de você colocar o link lá, mas ainda é tempo pois você vai usá-los mais vezes, certeza.

Aqui está.
[url=http://www.cucumis.org/wiki_42_k/p_v_5.html]Aqui está[/url].

8 December 2007 21:57

Angelus
Antal inlägg: 1227
Acho que honestamente pode ser.
Ou também, pela minha fé ou por minha boa fé ou Eu juro que temo.....

O sentido seria algo como dar a sua palavra.
Portanto, 'honestamente' deve se encaixar bem nesse contexto.

8 December 2007 22:46

hitchcock
Antal inlägg: 121
troth
s. fidelidade, lealdade; honestidade, sinceridade


acho que "sinceramente" ficaria legal também...

11 December 2007 19:34

Angelus
Antal inlägg: 1227
Há um jogo chamado King's quest 8: Mask of Eternity onde é falado esse inglês antigo.

No jogo
I know nought of that - que raios é isto?

Dã - Old English

11 December 2007 21:35

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Aah.. No Shakespeare logged in these days? I know you found Clint Eastwood, ask him!, He's old, maybe he knows that...

I Love you Brazil!!!

11 December 2007 21:36

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Puxa ninguém merece, não consigo mais distinguir o inglês do português. Esquisito!