| |
|
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Prithee...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 시 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 영어
Prithee... charm me fro' mine mortal guise I fear, by my throth, the evenfall o' youth Fro' Aurora's bed, of gods eyesight lost, a sick man shed his tears Did I live dead or did I live at all when I knew nought but mortal fears |
|
| | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Por favor... tire-me de minha forma mortal* Eu temo, honestamente, o crepúsculo da juventude Da cama da Aurora, escondido das visões dos deuses, um homem doente derramou suas lágrimas Eu vivia morto ou não vivia de modo algum quando não conhecia nada além de temores mortais
| | |
|
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 11일 19:34
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 8일 17:52 | | | Oi Hitch
Dá uma olhada aqui.
| | | 2007년 12월 8일 19:22 | | | Oi thata obrigado pelo toque, eu tambem traduzi "by my throth" como "by my troth" (algo como honestamente).
Algumas coisas neste texto pedem por uma interpretação bem pessoal.
ei, aproveitando como coloco links aqui na mensagem como vc fez...? | | | 2007년 12월 8일 19:56 | | | Ah Hitch, desculpa eu ter demorado, não respondi a tempo de você colocar o link lá, mas ainda é tempo pois você vai usá-los mais vezes, certeza.
Aqui está.
[url=http://www.cucumis.org/wiki_42_k/p_v_5.html]Aqui está[/url]. | | | 2007년 12월 8일 21:57 | | | Acho que honestamente pode ser.
Ou também, pela minha fé ou por minha boa fé ou Eu juro que temo.....
O sentido seria algo como dar a sua palavra.
Portanto, 'honestamente' deve se encaixar bem nesse contexto. | | | 2007년 12월 8일 22:46 | | | troth
s. fidelidade, lealdade; honestidade, sinceridade
acho que "sinceramente" ficaria legal também... | | | 2007년 12월 11일 19:34 | | | Há um jogo chamado King's quest 8: Mask of Eternity onde é falado esse inglês antigo.
No jogo
I know nought of that - que raios é isto?
Dã - Old English | | | 2007년 12월 11일 21:35 | | | Aah.. No Shakespeare logged in these days? I know you found Clint Eastwood, ask him!, He's old, maybe he knows that...
| | | 2007년 12월 11일 21:36 | | | Puxa ninguém merece, não consigo mais distinguir o inglês do português. Esquisito! |
|
| |
|