Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Prithee...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Yrking

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Prithee...
Tekstur
Framborið av ~viik
Uppruna mál: Enskt

Prithee... charm me fro' mine mortal guise
I fear, by my throth, the evenfall o' youth
Fro' Aurora's bed, of gods eyesight lost, a sick man shed his tears
Did I live dead or did I live at all when I knew nought but mortal fears

Heiti
Por favor...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av hitchcock
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Por favor... tire-me de minha forma mortal*
Eu temo, honestamente, o crepúsculo da juventude
Da cama da Aurora, escondido das visões dos deuses, um homem doente derramou suas lágrimas
Eu vivia morto ou não vivia de modo algum quando não conhecia nada além de temores mortais


Viðmerking um umsetingina
*por meio de encanto
Góðkent av Angelus - 11 Desember 2007 19:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Desember 2007 17:52

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Oi Hitch
Dá uma olhada aqui.

8 Desember 2007 19:22

hitchcock
Tal av boðum: 121
Oi thata obrigado pelo toque, eu tambem traduzi "by my throth" como "by my troth" (algo como honestamente).
Algumas coisas neste texto pedem por uma interpretação bem pessoal.
ei, aproveitando como coloco links aqui na mensagem como vc fez...?

8 Desember 2007 19:56

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Ah Hitch, desculpa eu ter demorado, não respondi a tempo de você colocar o link lá, mas ainda é tempo pois você vai usá-los mais vezes, certeza.

Aqui está.
[url=http://www.cucumis.org/wiki_42_k/p_v_5.html]Aqui está[/url].

8 Desember 2007 21:57

Angelus
Tal av boðum: 1227
Acho que honestamente pode ser.
Ou também, pela minha fé ou por minha boa fé ou Eu juro que temo.....

O sentido seria algo como dar a sua palavra.
Portanto, 'honestamente' deve se encaixar bem nesse contexto.

8 Desember 2007 22:46

hitchcock
Tal av boðum: 121
troth
s. fidelidade, lealdade; honestidade, sinceridade


acho que "sinceramente" ficaria legal também...

11 Desember 2007 19:34

Angelus
Tal av boðum: 1227
Há um jogo chamado King's quest 8: Mask of Eternity onde é falado esse inglês antigo.

No jogo
I know nought of that - que raios é isto?

Dã - Old English

11 Desember 2007 21:35

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Aah.. No Shakespeare logged in these days? I know you found Clint Eastwood, ask him!, He's old, maybe he knows that...

I Love you Brazil!!!

11 Desember 2007 21:36

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Puxa ninguém merece, não consigo mais distinguir o inglês do português. Esquisito!