Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Svensk - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskSvensk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...
Tekst
Skrevet av gotita de miel
Kildespråk: Spansk

hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida
la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español
ATTENTAMENTE
gotita de miel

Tittel
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
Oversettelse
Svensk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk

Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig
nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där.
VÄNLIGEN
gotita de miel
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gotita de Miel : liten droppe av honung
Senest vurdert og redigert av pias - 2 Januar 2008 13:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Desember 2007 21:37

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
suggestion:

maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field?

2 Januar 2008 03:43

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Done, boss.