Prevođenje - Španjolski-Švedski - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la... | | Izvorni jezik: Španjolski
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español ATTENTAMENTE gotita de miel |
|
| Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv | | Ciljni jezik: Švedski
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där. VÄNLIGEN gotita de miel | | Gotita de Miel : liten droppe av honung |
|
Posljednji potvrdio i uredio pias - 2 siječanj 2008 13:13
Najnovije poruke | | | | | 31 prosinac 2007 21:37 | | | suggestion:
maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field? | | | 2 siječanj 2008 03:43 | | | Done, boss. |
|
|