Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаШведська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...
Текст
Публікацію зроблено gotita de miel
Мова оригіналу: Іспанська

hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida
la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español
ATTENTAMENTE
gotita de miel

Заголовок
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
Переклад
Шведська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська

Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig
nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där.
VÄNLIGEN
gotita de miel
Пояснення стосовно перекладу
Gotita de Miel : liten droppe av honung
Затверджено pias - 2 Січня 2008 13:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Грудня 2007 21:37

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
suggestion:

maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field?

2 Січня 2008 03:43

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Done, boss.