Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Suedeză - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...
Text
Înscris de gotita de miel
Limba sursă: Spaniolă

hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida
la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español
ATTENTAMENTE
gotita de miel

Titlu
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
Traducerea
Suedeză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Suedeză

Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig
nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där.
VÄNLIGEN
gotita de miel
Observaţii despre traducere
Gotita de Miel : liten droppe av honung
Validat sau editat ultima dată de către pias - 2 Ianuarie 2008 13:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Decembrie 2007 21:37

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
suggestion:

maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field?

2 Ianuarie 2008 03:43

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Done, boss.