Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -سويدي - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويدي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...
نص
إقترحت من طرف gotita de miel
لغة مصدر: إسبانيّ

hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida
la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español
ATTENTAMENTE
gotita de miel

عنوان
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: سويدي

Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig
nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där.
VÄNLIGEN
gotita de miel
ملاحظات حول الترجمة
Gotita de Miel : liten droppe av honung
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 2 كانون الثاني 2008 13:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الاول 2007 21:37

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
suggestion:

maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field?

2 كانون الثاني 2008 03:43

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Done, boss.