Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida la...
Text
Enviat per gotita de miel
Idioma orígen: Castellà

hola solo quiro desearte lo mejor en tu vida
la verdad me gustaste mucho y que desgracia que no vivo alla para conocerte me di cuenta que alla pocos hablan español
ATTENTAMENTE
gotita de miel

Títol
Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
Traducció
Suec

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Suec

Hej jag vill bara önska lycka till i ditt liv
I själva verket så tycker jag mycket om dig men dessvärre bor jag ju inte där och kan lära känna dig
nu har jag insett att det bara finns ett fåtal personer som talar spanska där.
VÄNLIGEN
gotita de miel
Notes sobre la traducció
Gotita de Miel : liten droppe av honung
Darrera validació o edició per pias - 2 Gener 2008 13:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Desembre 2007 21:37

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
suggestion:

maybe the "gotita de miel" should be translated in the comment field?

2 Gener 2008 03:43

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Done, boss.