Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskKoreansk

Kategori Chat - Dagligliv

Tittel
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Tekst
Skrevet av Sol Kim
Kildespråk: Fransk

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Tittel
Hello!
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 4 Januar 2008 23:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Januar 2008 21:12

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Januar 2008 23:11

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Januar 2008 06:26

Sol Kim
Antall Innlegg: 3
Thanks Everyone :3

5 Januar 2008 10:52

tristangun
Antall Innlegg: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?