Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat - Dagligliv
Tittel
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Tekst
Skrevet av
Sol Kim
Kildespråk: Fransk
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?
Tittel
Hello!
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 4 Januar 2008 23:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Januar 2008 21:12
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Tristangun
The first phrase is not too good.
It would be much better to put "That looks good" or something similar.
The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises
Happy New Year
Tantine
4 Januar 2008 23:11
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.
5 Januar 2008 06:26
Sol Kim
Antall Innlegg: 3
Thanks Everyone :3
5 Januar 2008 10:52
tristangun
Antall Innlegg: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?