Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiKorejski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Tekst
Poslao Sol Kim
Izvorni jezik: Francuski

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Naslov
Hello!
Prevođenje
Engleski

Preveo tristangun
Ciljni jezik: Engleski

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 4 siječanj 2008 23:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 siječanj 2008 21:12

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 siječanj 2008 23:11

kafetzou
Broj poruka: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 siječanj 2008 06:26

Sol Kim
Broj poruka: 3
Thanks Everyone :3

5 siječanj 2008 10:52

tristangun
Broj poruka: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?