Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsCoreà

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Text
Enviat per Sol Kim
Idioma orígen: Francès

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Títol
Hello!
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Darrera validació o edició per kafetzou - 4 Gener 2008 23:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Gener 2008 21:12

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 Gener 2008 23:11

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 Gener 2008 06:26

Sol Kim
Nombre de missatges: 3
Thanks Everyone :3

5 Gener 2008 10:52

tristangun
Nombre de missatges: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?