Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيكوري

صنف دردشة - حياة يومية

عنوان
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
نص
إقترحت من طرف Sol Kim
لغة مصدر: فرنسي

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

عنوان
Hello!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف tristangun
لغة الهدف: انجليزي

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 4 كانون الثاني 2008 23:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 كانون الثاني 2008 21:12

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 كانون الثاني 2008 23:11

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 كانون الثاني 2008 06:26

Sol Kim
عدد الرسائل: 3
Thanks Everyone :3

5 كانون الثاني 2008 10:52

tristangun
عدد الرسائل: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?