Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųKorėjiečių

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en...
Tekstas
Pateikta Sol Kim
Originalo kalba: Prancūzų

Salut! ça a l'air bon, c'est une photo prise en
Chine? C'est bien une cuillère chinoise non? Tu es déjà allé la bas?

Pavadinimas
Hello!
Vertimas
Anglų

Išvertė tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello! It looks good, is it a picture taken in China? It is a Chinese spoon, right? Have you ever been there?
Validated by kafetzou - 4 sausis 2008 23:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 sausis 2008 21:12

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Tristangun

The first phrase is not too good.

It would be much better to put "That looks good" or something similar.

The rest seems fine to me so if you change the first phrase I will validate it
Grosses Bises

Happy New Year
Tantine

4 sausis 2008 23:11

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Sorry, Tantine - I didn't see your comment before I edited it. I've accepted it.

5 sausis 2008 06:26

Sol Kim
Žinučių kiekis: 3
Thanks Everyone :3

5 sausis 2008 10:52

tristangun
Žinučių kiekis: 1014
Sorry, yes! I thought it was rather strange..
But I only know "un air" from "an attitude" or am I wrong?